Глупой красавице

«Глупой красавице» — немного грубая, резкая , навеянная самой жизнью. Одна из первых проб написать что-либо в подобном жанре. Всё-таки мне ближе лирика, но и эпиграммы — интересное направление, к которому, думаю, ещё не раз вернусь.

Глупой красавице

Ты внешне, вроде, ничего,
ну, а внутри — такая дура!..
Тебя строгали впопыхах,
того и вышла ты — халтура!..

29.02.2012

data-yashareType="button" data-yashareQuickServices="yaru,vkontakte,facebook,twitter,odnoklassniki,moimir,lj,gplus">

Заполните форму ниже и получите доступ к литературно-музыкальному аудиожурналу "Мир творчества", который слушают более чем в 50 странах мира!





Похожие записи

40 комментариев

  1. Аргунов Артём
    1 Мар, 2012

    Работая с людьми, порой сталкиваюсь, скажем так, с не совсем адекватными товарищами; одна из таких встреч и навеяла вчера мне эти строки.

    Эпиграммами я когда-то уже баловался, некоторые из них и до сих пор хранятся в моих архивах. Вот, решил, как говорится, тряхнуть стариной!.. :)

    Буду рад узнать ваше мнение о таком вот стихотворном жанре, и о моём, скажем так, опусе — в частности. Критика также приветствуется.

    Кстати, совсем скоро ожидайте более серьёзное обновление блога! Кое-что уже имеется!..

  2. Svetlada
    1 Мар, 2012

    Он воспевает все подряд

    Без всякого разбору!

    Из-под ресниц волшебный взгляд

    И грязные заборы...

    Строчит «егойный» автомат —

    Какой же он упорный!

    Он знает очень много слов:

    Морозы-розы-грезы,

    И тасовать он их готов,

    Пока не рухнут звезды!

    Ты спросишь, кто он? Аргунов...

    Звучит-то как угроза!

  3. Аргунов Артём
    1 Мар, 2012

    Свет, орегинально и весьма неожиданно!

    Розы, морозы — это типа намёк на слабый словарный запас?

    А что ты видишь плохого в том, что у меня стихи на разные темы? В разное время человека могут волновать совершенно разные вещи: по-моему, это вполне нормально. Особенно, если этот человек имеет разноплановые интересы, увлечения — говорю не столько о себе, сколько вообще. Или ты считаешь, что, взявшись когда-то за одну тему, следует всю жизнь одну её и обыгрывать? :)

  4. Svetlada
    1 Мар, 2012

    При чем тут зацикливание на одной теме? Я тебе ответила эпиграммой на эпиграмму. Правда, к глупым красавицам я себя не отношу... А намеки... Понимай, как хочешь 😉 На тоо это и эпиграмма, чтобы быть острой и подчас на грани фолла. Хотя ты в своей эпиграмме, по-моему, эту грань далеко перешел, и лично мне это не симпатично.

  5. Аргунов Артём
    1 Мар, 2012

    Ну, я, в общем-то, тебя тоже к таковым не отношу! :)

    Что до грани: не знаю, может быть, ты и права. Но людская тупость порой просто поражает. А если эта самая тупость ещё и на наглости замешана, то это вообще кабздец!..

    А вообще жанр эпиграмм — довольно занятное направление!..

  6. Svetlada
    1 Мар, 2012

    Оч созвучно :))) И тоже не слишком политкорректно, наверное.

    fialka-s-fifaka.livejournal.com/20171.html

  7. Аргунов Артём
    1 Мар, 2012

    Свет, это ты, что ль, Фиалка? :)

    Кстати, моя эпиграмма ещё может и вот так звучать:

    Ты внешне, вроде, неплоха,

    ну, а внутри — такая дура!..

    Тебя зачали впопыхах,

    того и вышла ты — халтура!..

    Так, по-моему, чуток лучше.

    А твой стих, кстати, не совсем на ту же тему. Но и не на шибко дальнюю.

  8. Svetlada
    2 Мар, 2012

    Да, это мой блог. :)

    Все равно грубовато звучит. И последняя строчка выбивается из всяких норм русского языка:

    ... того и вышла ты халтура.

  9. Аргунов Артём
    3 Мар, 2012

    А почему именно фиалка, а не какой-нибудь тюльпанчик, одуванчик, аль мак, к примеру? :)

    ЧТо до норм русского языка: я тут вчера Ломоносова, Сумарокова да Державина почитал — вот это жесть!.. Я, конечно, не берусь судить о языковых нормах того времени, но нынишние — отдыхают!.. :) Причём сразу все...

  10. Svetlada
    3 Мар, 2012

    Да так, просто один хороший человек, которого, к сожалению, больше нет в живых, но которого я очень любила и уважала, назвал меня так: фиалка с фифака... Вообще, в оригинале, это звучит как фиалка с филфака, но что нам стоит убрать одну буковку? :)

    Ну, а нормы языка меняются, как и сам язык меняется. Почитай ту же летопись временных лет в оригинале или, скажем, слово о полку Игореве... Там и вовсе старославянский. А Ломоносов и Державин — это переходный период от старославянского к относительно современному русскому языку, который мы встречаем уже у Жуковского, Пушкина и Лермонтова.

    Это абсолютно нормальная тенденция. В современном нам русском языке также произошли существенные изменения. И разговаривай мы с тем же Ломоносовым и Державиным, вряд ли мы бы сумели друг друга нормально понять, поскольку язык хоть и один, но до неузнаваемости изменившийся. Не могу сказать, что в лучшую сторону. К сожалению, обогощение языка сегодня происходит отнюдь не за счет ресурсов и возможностей самого языка, но благодаря иностранным словам, входящим в наш лексикон. В частности, появляется масса «американизмов» и «англицизмов», которые, не меняя своего звучания, так и входят в наш язык. На мой взгляд, в этом нет ничего положительного.

  11. Аргунов Артём
    3 Мар, 2012

    Насчёт «американизмов» и «англицизмов», в общем-то, согласен. Они частенько подменяют собой искомо русские слова, имеющие те же значения, и это печально.

    Хотя, с другой стороны, раньше ведь тоже были серьёзные, скажем так, вливания иностранных слов: немецкие, французские и т.п. Наш великий и могучий ведь справился! Что-то русифицировал, а что-то просто выплюнул, как сор. Глядишь, и в нынишней ситуации справится. Хотя, конечно, сегодня ему будет куда сложнее это сделать, ибо в те времена не было интернета, не было столь развитых СМИ, да был _простой люд_, которому, походу, всё же были чужды все эти _басурманские_ словечки!..

  12. Svetlada
    3 Мар, 2012

    Гы, Артем, не «искомо русские», а «исконно», т.е. извечно, испоконвеков. :))

    Ну, а что касается «вливаний» в русский язык, то они, несомненно, были всегда. И без них язык вряд ли станет развиваться. Уподобляться крайним русофилам, считающим, что принтер надо называть «печаталкой», а телевизор «гляделкой», я не считаю правильным. Это крайности, не ведущие, на мой взгляд, ни к чему хорошему. Во всем, как водится, необходима «золотая середина».

    Иностранные слова, входившие в русский язык в прежнее время, все-таки относительно «орусачивались». Некоторые становились русскими до такой степени, что их первоначальное звучание практически не угадывается. Теперь же слова из английского языка берутся целиком, не обрабатываются и внедряются в язык в сыром виде. Да, в последствие в языковой практике мы их используем по-своему (меняем звучание, ударение), но этот процесс в XIX веке был куда как менее интенсивным, чем сейчас.

    Технический прогресс, идущий семимильными шагами, огромное количество новых изобретений, нуждающихся в наименовании, — все это с одной стороны обогащает язык, а с другой, к сожалению, уничтожает его изначальную национальную основу. Язык отрывается от своих корней, поднимаясь на гребне волны новых веяний. И никого, по сути, это не беспокоит, вот что печально.

  13. Аргунов Артём
    5 Мар, 2012

    Насчёт «исконно» — спасибо, учту!

    Что до засорения и, скажем так, пофигизма — да, сие есть грустно. Я тут с Задорновым полностью согласен!

    Кстати, про образование он тоже вполне метко подметил: нафига нам заимствовать у _них_ учебники в тех областях, где _наши_ пособия в разы сильнее и адекватнее! Это у них там воробъи садятся на морскую гладь, при этом умудряясь не пойти ко дну, а велосипеды собирают из одних лиш колёс!.. :)

    Как говорится: всё это было бы смешно, если б не было тааак грустно!..

  14. Аня
    6 Мар, 2012

    Ох, нешуточная дискуссия у вас тут развернулась, смотрю )) Интересная и серьёзная, вполне... Что я думаю по этому поводу... Действительно — язык — явление изменяющееся, подвижное, подверженное обновлениям неким и преобразованиям постоянно... Но в наших силах просто сохранять основы, каноны, культуру, что ли, хранить, красоту речи, внимательнее относиться к этому моменту, с душой, что ли, и тогда переживём и наплыв чрезмерный ненужных иностранных словечек, и прочие-прочие бякости ))

  15. Аргунов Артём
    6 Мар, 2012

    Это не всегда легко — быть носителем, скажем так, более чистого языка, нежели у многих других, но зато приятно!.. Здорово, если ты, объявив войну тому или иному слову-паразиту, добиваешься полной над ним победы, полностью вытиснив оного из своей повседневной речи. Кто-нибудь этим занимался? И если да, то какие слова _побеждал_?

    Кстати, кто как относится к воскрешению устаревших, _исконно русских_ слов, к возвращению их в разговорную речь?

  16. Svetlada
    7 Мар, 2012

    Тема образования (и его реформа) — это отдельный и весьма непростой разговор. Сложно однозначно сказать, что иностранное образование — это полная ерунда, а вот наше — офигенно классное. Не даром, то же английское обучение считается очень престижным. На пустом месте подобные суждения не возникают. Следовательно, к тому есть определенные основания.

    Другой вопрос — учебники. Естественно, что они адаптируются под требования каждого государства. Учитываются Особенности менталитета и национальная специфика. Это касается, конечно, школьной литературы. С университетскими дело обстоит иначе. Здесь уже все-таки мы говорим о научной среде, которая по своей сути интернациональна. И потому обращение к иностранному опыту должно быть менее пагубно.

    Впрочем, здесь тоже есть свои «но». В частности, англизированные и американизированные учебники ориентированы в основном на визуальную подачу материала. Иначе говоря, это зачастую яркие книжки с картинками, табличками и графиками — наглядные пособия. Наши учебники (видимо, в силу советского прошлого) отличаются строгостью изложения. Это в основном текстовые модули, снабженные минимумом иллюстраций.

    Соответственно, нашим студентам непривычно (не скажу — сложно) воспринимать по-другому структурированную информацию. Равно как иностранным студентам непросто адаптироваться к манере нашего преподавания.

    На мой взгляд, однозначно отказываться от заимствования тоже неправильно. Оттуда можно почерпнуть много полезного, если подойти с умом. Подача материала в том виде, как это принято за рубежом, значительно проще, удобоваримее. Однако бездумно брать то, что приемлимо на запдае, и внедрять у нас без предварительной обработки... Вот это — настоящая глупость, демонстрирующая незаинтересованность нашего правительства в наличии образованного населения.

    Нам, к примеру, открытым текстом говорили в университете, что сейчас в государстве наблюдается перенасыщение высококвалифицированными кадрами. Тут имеется в виду — людей с высшим образованием. Тогда как банальных слесарей, токарей и продавщиц катастрофически не хватает. И потому упор будет делаться на снижение количества молодежи, получающей образование в университетах.

  17. Аргунов Артём
    7 Мар, 2012

    Свет, и я ж об этом! Да, определённый опыт нужно заимствовать — в этом нет ничего плохого. Напротив! Чему-то мы у них научимся, чему-то — они у нас. Это нормально. Но зачем сходу отметать всё наше, считая его каким-то ущербно-убогим, и тупо, без разбора, брать всё их? Нужно _обогащаться_, а не заниматься _копированием_ всего и вся!..

    А что до переизбытка одних профессий и дефицита других: мне думается, тут всё дело в ужаснейшем маркетинге, ежели выражаться современным языком. Мало у тебя токарей и плотников, много юристов и менеджеров: какие проблемы? Создай условия, которые оказались бы интересными молодым специалистам, и проводи рекламные компании, популяризируя эти профессии. Раньше ведь людей хватало; и это, мне думается, вовсе не потому, что в прежние времена «идиотов» было больше: ни фига подобного! Просто тогда эти професии были пристижными. А что мешает сделать их таковыми сегодня? Ничего, акромя пофигизма и меркальтильности чиновников... Впрочем, это уже совсем иная тема...

    Возвращаясь же к русскому языку, хочу сказать вот что: постараюсь сегодня-завтра опубликовать новый стих, в котором я чуток использовал старые, сегодня не употребляемые в разговорной речи, слова: будет интересно узнать ваше о нём мнение!

  18. Svetlada
    7 Мар, 2012

    Теперь что касается слов-паразитов. Это еще одна отдельная тема. Да, все это так либо иначе относится к языку, но является более локальным.

    Слова-паразиты — это наша субъективная проблема, которая может либо существовать и приносить некоторое неудобство, либо отсутствовать. К примеру, у нас в университете была преподавательница (вела курс Эстетики), лексикон которой был засорен единственным словом -паразитом «как бы». Правда, не заметила, чтобы ее это сколько-нибудь смущало. В итоге, порой у нее получались весьма забавные лингвистические конструкции: «Царь как бы Эдип» или «Гегель, который как бы умер».

    Несомненно, что такое невежественное использование русского языка выглядит нелепо. И не вызывает уважения к человеку, который им так небрежно пользуется. Особенно неприятно, если этот человек занимает какую-либо должность. Хуже всего, если речь идет о преподавателе, ведь он несет ответственность за образование. И подобное отношение к собственной речи не может не сказываться на учениках — в частности, на их восприятии информации. И, в результате, усвоении материала с изъянами.

    Все эти многочисленные «Блин», «Жесть», «Сто процентов», «Е-мое», «Черт», «Офигеть» — суть слова-связки, указывающие на то, что нам не хватает лексического запаса для выражения своих мыслей. Так для других людей подобными связками служат матерные слова.

    Другая причина использования нами этих слов — демонстрация нашей принадлежности к определенной группе людей. Например, к молодежи. Довольно редкое явление, когда пожилой или зрелый человек пользуется словечками типа «Сто пудов» и «Клево».

    Нужно ли с этим бороться? На мой взгляд, не всегда это оправдано. Если ты человек публичный, занимаешь какую-то видную должность (особенно связанную с общением и публичными выступлениями), без сомнений, необходимо заниматься собой и своей речью, чтобы поддерживать имидж и соответствовать уровню интеллектуального, грамотного человека. Другое дело, если ты какой-нибудь обыватель, все общение которого сводится к соседям по дому и семье. Нет, я не отрицаю, что и в этом случае стоит говорить правильно. Но это зависит от личного желания и уровня умственного (культурного) развития конкретно взятого индивида.

    Эти слова-паразиты не засоряют языка вцелом. Не являются глобальной проблемой. Скорее это частные трудности. И делать с ними что-то или оставить все, как есть, — субъективное решение любого из нас.

    Самое неприятное (или удивительное) во всей этой истории заключается в том, что в письменной речи подобный дефект никак не проявляется. И человек может быть очень грамотным и высококультурным в эпистолярном жанре, но абсолютно необразованным в плане устной речи.

  19. Аргунов Артём
    7 Мар, 2012

    «Самое неприятное (или удивительное) во всей этой истории заключается в том, что в письменной речи подобный дефект никак не проявляется. И человек может

    быть очень грамотным и высококультурным в эпистолярном жанре, но абсолютно необразованным в плане устной речи.»

    Да нет, удивительного тут, как раз, ничего и нет. Всё дело в том, что, когда ты пишешь, у тебя больше времени на то, чтобы сформулировать свою мысль, чтоб подобрать более точные слова, воспользоваться разными оборотами, сравнениями и т.п. Когда ж идёт живое общение, этого времени у тебя нет. Вот и выходит, что люди, которые не могут столь быстро соображать, — либо нет должной практики в живом общении, либо, к примеру, имеет место быть стеснение, либо ещё что, — вынуждены или экать-мэкать, или заполнять паузы разными словами-паразитами. При этом, дабы поскорей окончить свою речь, они стараются избегать более или менее оборотистых предложений...

  20. Svetlada
    7 Мар, 2012

    Относительно бездумного заимствования можно сказать следующее. Сегодня это считается модной тенденцией. Точно так же в XIX в. считалось высшим шиком разговаривать по-французски, игнорируя родной (куда как более богатый и разнообразный) язык. Я смею надеяться на то, что период обезьянничания пройдет со временем. Ведь мы даже не копируем, а заменяем многое из того, что формировалось и складывалось веками. Грубо нарушаем устоявшиеся связи, разрушаем привычное здание классического русского образования, чтобы вписаться в европейские и американские стандарты. Подобное угодничание, к сожалению, в большей степени присуще Украине. Россия менее подвержена западному влиянию в этом смысле. Во всяком случае, по-моему, они отказались от «Булонской системы», которая с оглушительным треском шествует по нашей стране. Объявление всего советского — пережитком прошлого, недостойным внимания анахронизмом — указывает на недальновидность нынешнего правительства. Или на их заискивание перед теми, для кого превращение постсоветского пространства в сырьевой придаток более выгодно, чем появление на международной арене еще одного молодого и сильного государства.

    То же самое можно сказать и о перенасыщении специалистами, имеющими высшее образование. Это свидетельство неправильной политики в области науки и образования. Что, в результате, приводит как к снижению общего уровня образованности (несмотря на высокий процент молодежи, обучающейся в университетах), так и к отсутствию интереса к бытовым специальностям. Курс на «элитарность» и «привилегированность», пропагандируемый с трибун госдумы — верная дорога к перекосу, о котором я уже писала. Да, действительно, ничего не стоило бы создать условия, при которых профессия слесаря или токаря окажется престижной. Другое дело, что государство, невзирая на громкие заявления, в этом мало заинтересовано. Массовость высшего образования снижает его уровень вцелом по стране, и это кому-то выгодно. Не будем тыкать пальцем... :)

    P.S.Артем, я кажется возьмусь учить тебя русскому языку. Неправильно писать «меркальтильности». Надо «Меркантильности». «Меркантильные» интересы. Происходит от французского «Mercantil» или итальянского «Mercante» — купец, торговец, преследующий личную материальную выгоду, излишне рассчетливый.

  21. Svetlada
    7 Мар, 2012

    Позволю себе немного с тобой не согласиться по поводу того, что отсутствие дефектов в письменной речи не является ничем удивительным. Особенно, если при устном общении человек, как ты выразился — «бэкает» и «мэкает». Да, можно говорить о таких психологических факторах, как стеснение или отсутствие практики коммуникативного процесса. Все это более или менее объективные причины (для конкретного субъекта). Можно учесть и то, что письменное общение позволяет сосредоточиться и подойти к вопросу написания текста более ответственно. Обдумать каждое слово, выстроить и откорректировать каждое предложение. Отрицать эти очевидные истины было бы наивно. Допустим, что все это мы учли. И случаи, относящиеся к перечисленным особенностям, мы не беремся рассматривать. Положим, на них отойдет процентов 50 от общего числа.

    Ноесть и другая сторона медали. Человек имеет солидный опыт общения. Он не стеснен никакими психологическими комплексами. Напротив, весьма коммуникабелен. Но при всем этом, увы, малограмотен и плохо образован. Среднестатистический обыватель, читающий дешевенькие детективы в маршрутке по дороге на работу и с работы. И вот этот персонаж садиться писать письмо. Логично было бы предположить, что его скромный лексический запас легко отразится в письме. И мы с первых строчек сможем в нем опознать человека недалекого. Условие: при этом он не будет пользоваться словарями (что доступно сейчас даже самому неграмотному школьнику).

    Опустим корявость стиля, которая, несомненно, выдаст нашего героя. Обычный человек, не увлекающийся литературными опытами и не обладающий специализированным образованием (к примеру, филологическим) пишет не так, как пишут ученые в диссертациях или журналисты в бойких статейках. Но!Куда подеваются слова-паразиты, населявшие язык этого человека? Почему он не станет переносить их на бумагу и писать так, как он обычно разговаривает? Иначе это выглядело бы приблизительно следующим образом:

    Вася, блин, вчера заходил потрындеть, еперный театр! И мы, бля, вдарили по водочке, канэшно. Ну, не... Эт был полный ппц. А седня, блин, башка раскалывается. Вот бля!

    Да, можно возразить, что и так некоторые пишут. Однако замечу, что это делается, как правило, намеренно. Либо в качестве примера, либо в сохранении определенного имиджа, либо в художественной литературе для более яркой и красочной передачи черт характера персонажа.

  22. анна
    7 Мар, 2012

    артём, мне нравится, потому что правда.

  23. Аргунов Артём
    7 Мар, 2012

    Ань, спасибо! :)

  24. Аргунов Артём
    7 Мар, 2012

    Свет, насчёт моды на французские слова — согласен. Разница лишь в том, что тогда этим «болело» лишь так называемое «высшее общество»: князья, графья и т.п., а сегодня этим «болеют» все: от элиты до бомжей, посему, боюсь, и «выздоравливать» будет сложнее...

    «P.S.Артем, я кажется возьмусь учить тебя русскому языку. Неправильно писать „меркальтильности“. Надо „Меркантильности“. „Меркантильные“ интересы. Происходит

    от французского „Mercantil“ или итальянского „Mercante“ — купец, торговец, преследующий личную материальную выгоду, излишне рассчетливый.»

    Это очепятка!.. :)

    Но на уроки я всё ж готов походить! :)

  25. Аргунов Артём
    7 Мар, 2012

    Свет, ты пишешь:

    «Опустим корявость стиля, которая, несомненно, выдаст нашего героя. Обычный человек, не увлекающийся литературными опытами и не обладающий специализированным

    образованием (к примеру, филологическим) пишет не так, как пишут ученые в диссертациях или журналисты в бойких статейках. Но!Куда подеваются слова-паразиты,

    населявшие язык этого человека? Почему он не станет переносить их на бумагу и писать так, как он обычно разговаривает? Иначе это выглядело бы приблизительно

    следующим образом...»

    У меня есть лишь два предположения на этот счёт:

    1. Когда мы пишем, у нас в мозгу включаются какие-то фильтры, которые и отсекают весь этот мусор, столь легко и в неограниченных количествах проскакивающий при живом общении.

    2. Банальная лень: влом писать предложения, щедро разбавленные словами-паразитами.

    Как тебе такие версии?

  26. Svetlada
    8 Мар, 2012

    Да, французский язык был привилегией определенной прослойки общества. Но это скорее происходило не потому, что им не увлеклись бы другие (кроме аристократии), а в следствие малораспространенности образования. Все-таки на тот период грамотность не являлась сильной стороной большинства. Исключая чиновников и духовенство. Ну и, пожалуй, некоего процента слуг (в частности, воспитателей и гувернеров).

    Сегодня «болезнь» распространилась намного шире только из-за того, что доступ к информации, образованию значительно шире. Мы живем в «информационном» обществе, и это накладывает отпечаток на все, что с нами происходит. Сейчас сформировалось довольно много всевозможных языковых субкультур, которые тоже засоряют язык. Хотя, вместе с тем, и развивают его.

    Я говорю, к примеру, о языке написания sms, так называемом «падонкафском» языке, языке общения по ICQ и в текстовых чатах.

    В любом случае, язык — структура динамическая, изменчивая. Он очень гибок и впитывает, словно губка, и хорошее, и плохое. Задача тех, кто стоит у власти, внимательно отбирать «зерна» от «плевел». Но этим в нашей стране (да и вообще на всем постсоветском пространстве) никто не занимается. Не считают нужным и достойным внимания, а жаль. Лексический запас современного молодого человека, согласно статистическим данным, составляет не более 500 активно употребляемых слов, что бесконечно мало, учитывая богатство и разнообразие русского языка. И этот факт не может не огорчать.

  27. Svetlada
    8 Мар, 2012

    Мне оба твои предположения насчет словесного мусора, наличествующего в устной речи и бесследно исчезающего в письменной, честно признаться, не слишком нравятся. Объясню почему. Оба они лишены какой бы то ни было научной основы. Первое — о том, что в мозгу включаются какие-то фильтры — еще туда-сюда. С натяжкой, наверное, под него можно подвести теоретическую базу. А вот по поводу лени... Почему, в таком случае, нам слова-паразиты произносить не влом? Нет, полностью избавить от них речь вряд ли удалось бы, т.к. я уже писала о том, что они зачастую служат связками, но вот их количество тогда должно было бы значительно уменьшиться. Однако этого не происходит. У меня пока нет внятного объяснения этому факту, а потому умолкаю. :-)

  28. Татьяна
    12 Мар, 2012

    Эпиграмма мне понравилась — как говорится из песни слов не выбросишь, что есть то есть! И вообще, у каждого свои недостатки :-)

  29. Аргунов Артём
    16 Мар, 2012

    Тань, спасибо! :)

    А что можешь сказать относительно поднятых нами со Светой вопросов? Было бы интересно узнать и твоё мнение хотябы по некоторым из них!

    П.С. Кто также желает примкнуть к дискуссии, не стесняйтесь: это лишь приветствуется!

  30. Аргунов Артём
    16 Мар, 2012

    Свет, о словах-паразитах: лень тут, как мне кажется, довольно просто выявляется. Предположим, у тебя слово-паразит «блин», которое ты оченно часто вставляешь в свою речь. Допустим, разговаривая с кем-то, ты бы сказала: «а я вот, блин, сегодня ранним утром ездила на рынок. Такая, блин, холодина, так спать, блин, хотелось, но пришлось вставать и ехать!..» Т.е. как минимум три «блина». А теперь смотри: сколько времени у тебя уйдёт на произнесение этих слов, и сколько — на их написание? Во втором случае в разы больше, даже если ты быстро пишешь. Согласна?

    Также, возможно, эти слова-паразиты выскакивают тогда, когда человеку трудно быстро подобрать нужное слово, он таким вот образом заполняет паузу, требующуюся мозгу для формулировки мысли. А при написании паузу заполнять ничем не нужно, посему и слова-паразиты автоматом выпадают. Как тебе такой вариант?

  31. Аргунов Артём
    21 Мар, 2012

    Свет, ты пишешь:

    «Да, французский язык был привилегией определенной прослойки общества. Но это скорее происходило не потому, что им не увлеклись бы другие (кроме аристократии),

    а в следствие малораспространенности образования. Все-таки на тот период грамотность не являлась сильной стороной большинства. Исключая чиновников и духовенство.

    Ну и, пожалуй, некоего процента слуг (в частности, воспитателей и гувернеров).

    Сегодня „болезнь“ распространилась намного шире только из-за того, что доступ к информации, образованию значительно шире. Мы живем в „информационном“ обществе,

    и это накладывает отпечаток на все, что с нами происходит...»

    Бесспорно!.. Были бы в те годы современные источники получения информации и способы связи, и французский язык сильнее «внедрился» бы в русский...

    «...Сейчас сформировалось довольно много всевозможных языковых субкультур, которые тоже засоряют

    язык. Хотя, вместе с тем, и развивают его.

    Я говорю, к примеру, о языке написания sms, так называемом „падонкафском“ языке, языке общения по ICQ и в текстовых чатах.»

    Это верно. Я, кстати, один из тех немногих, кто и смс пишет _нормально_ — с сохранением пробелов и знаков препинания.

    Кстати, а каким образом так называемый _падонковский_ язык и, скажем так, сленги, используемые при общении в аське и чатах, могут _развивать_ язык? Что они могут дать языку?

    «В любом случае, язык — структура динамическая, изменчивая. Он очень гибок и впитывает, словно губка, и хорошее, и плохое. Задача тех, кто стоит у власти,

    внимательно отбирать „зерна“ от „плевел“. Но этим в нашей стране (да и вообще на всем постсоветском пространстве) никто не занимается. Не считают нужным

    и достойным внимания, а жаль. Лексический запас современного молодого человека, согласно статистическим данным, составляет не более 500 активно употребляемых

    слов, что бесконечно мало, учитывая богатство и разнообразие русского языка. И этот факт не может не огорчать.»

    Я думаю, что задача эта стоит не только и не столько перед властью, сколько перед каждым из нас — рядовых жителей. Хотя и перед властью, конечно, тоже.

    Кстати сказать, в России есть организации, занимающиеся пропагандированием _правильного языка_, но они пока ещё, к сожалению, не настолько сильны, чтоб их _голос_ мог зозвучать достаточно громко. Но они всё же есть!..

    Интересно, каков мой словарный запас: больше 500 слов, али нет? Не пособишь подсчитать? :))

  32. Татьяна
    29 Мар, 2012

    Настоящая битва двух титанов филологии!:-) Светлана, она же Фиалка — держится достойно, молодцом и даже в корректной форме дает некоторые рекомендации Артёму — на что обратить внимание, что почитать, на чём сделать акцент. Но самое главное, что поднятая в прямо-таки научной дискуссии тема довольно актуальна, поскольку безграмотных людей становится всё больше с каждым годом. Учиться нужно всем нам и ещё раз учиться!:-)

  33. Аргунов Артём
    30 Мар, 2012

    Тань, ты прямо как спортивный комментатор! :)))

    А сама-то что думаешь о тех проблемах, которые мы тут со Светой затронули? Было бы интересно узнать твоё развёрнутое мнение!

  34. Татьяна
    4 Апр, 2012

    Но я ведь не филолог! И насколько можно наблюдать окружающую действительность, не филологов очень много :-) Тот факт, что лексический запас современного молодого человека составляет не более 500 активно употребляемых вызывает, безусловно, сожаление. Как ни печально, но факт. Здесь я с вами бесспорно согласна. И если раньше французский язык или другие иностранные языки были привилегией определенной прослойки общества, то в настоящее время и русский язык основательно изучать доступно не большому количеству населения по разным причинам. Самостоятельно осваивать язык также не каждый не возьмётся. Как говорится, извечные вопросы — кто виноват и что делать — остаются актуальными...

  35. Svetlada
    11 Апр, 2012

    Отвечу всем сразу. И обо всем сразу. Начнем по порядку.

    Артем, что касается слов-паразитов. Более или менее внятным объяснением, действительно, будет тот факт, что в устной речи мы их используем в качестве связок, когда не знаем, что сказать. Или пытаемся подыскать нужные слова. Пока мы это делаем, напрягаясь изо всех сил, совершенно без нашего участия (иногда даже без участия сознания) с уст слетают «блины» и прочие «е-мое», заполняющие паузу. На мой взгляд, это наиболее адекватное объяснение. Хотя опять-таки, увы, назвать его особо научным не получается. Пишем мы значительно вдумчивее, чем говорим. К тому же, имеем возможность перечитать написанное, чтобы исправить вкравшиеся туда ошибки или стилистические неточности (включая слова-паразиты). Впрочем, здесь есть свои «подводные камни», поскольку есть люди, которые пишут так же быстро, как и говорят. А думаем мы еще быстрее, чем и говорим, и пишем. У меня скорость набора текста довольно высокая. Во всяком случае, за говорящим человеком мне по силам успеть записывать (без сокращений). При этом, когда я сама составляю какой бы то ни было текст, то руки частенько не успевают за головой, из-за чего, бросив на полуслове, я могу начать писать то, что в данный момент уже обдумываю. Потом, естественно, возвращаюсь к оставленному и восполняю пробелы, но тем не менее... В разговорной речи, как и у всякого человека, у меня имеются свои слова-паразиты. Но ни одно из них на бумагу не попадает... Любопытно, что во время написания текста они даже не крутятся в мозгу... Словом, несмотря на относительно логичное объяснение данного феномена, все же процесс верификации эта теория не выдерживает.

    По поводу сленга. Любой жаргон так либо иначе обогащает язык. Не только язык общения в Интернете, но и профессиональный. Например, журналистский, медицинский или милицейский. Я уже не говорю про «воровской» жаргон. Мы используем слова из них, даже зачастую не подозревая о том, что они сленговые — настолько привычными они стали для нас. В этом нет ничего предосудительного, с одной стороны. Язык, как я уже писала, является динамической структурой, которой необходимо постоянное развитие. Откуда оно будет черпаться? Зависит, разумеется, во многом от носителей языка. А мы, как известно, пользуемся и компьютерными новшествами, и детективы с удовольствием почитываем, и шансон в ушах давно навяз. Отсюда в наш лексикон и приходят всякие «мыла», «соскайпимся», «гонево», «в натуре» и пр. Что-то из этого является мусором. От этого никуда не денешься — шелухи достаточно. Что-то — естественной реакцией, нормальным «наименованием» новых для нас вещей и процессов.

    Твой лексический запас лично я считать не возьмусь, как и свой собственный. Обратись к социологам по данному вопросу. Думаю, они с удовольствием разработают систему тестов, забабахают опросничек... Ну и проведут исследование на высшем, так сказать, уровне.

    На тему ответственности. Рядовой житель, конечно, должен думать, прежде чем употреблять те либо иные слова. Нет, не о глобальном: а что будет с моим родным языком, если я стану так говорить? Хотя бы о локальном: о себе и своем окружении. Насколько им будет удобно и приятно внедрение каких-то несуразных новшеств, образование своеобразного «арго» для узкого круга общения. И дальнейшего его распространения. Но, к сожалению, современный человек — существо безответственное во всем, что касается и его самого, и окружающей действительности. Нас не учит ни школа, ни под час родители, что необходимо бережно относиться к себе, своему языку, природе вокруг и т.д. А вот в этом уже виновато государство, у которого напрочь отсутствует твердая идеологическая основа. Если бы такие социальные институты, как семья и школа, ориентировали нас на определенные нравственные и духовные ценности, прививали нам вкус и любовь к ним, тогда, возможно, ответственность можно было бы перенести на индивидуальный уровень, т.е. когда каждый сам четко понимает насущную необходимость следить за собой и своей речью.

  36. Svetlada
    11 Апр, 2012

    И еще несколько слов для Татьяны. Я — не филолог. И близко к филологическому поприщу не отношусь. Разве что созвучностью наименования основной профессии «философ». Однако я человек, который старается сохранить грамотность в наше непростое время, полное всевозможных искушений. Так хочется порой облегчить себе жизнь, избавившись в написании от заглавных букв! Ну, в самом деле, что тут такого? Многие Интернет-корреспонденты давно ими пренебрегают: зачем тратить драгоценное время на нажатие лишних клавиш? Или, допустим, перестать употреблять знаки препинания. Большинство отлично обходится без них, а ведь это тоже отнимает массу времени. Мало того, что каждую запятую следует написать, еще ведь необходимо задуматься над тем, а нужна ли она тут? Это я утрирую, конечно. Для меня все эти «искусы» ничего не значат. В свое время прошла через все стадии просто ради удовлетворения любопытства и научного зуда. Не понравилось. Но весьма значительный процент «искушается» и поддается пагубному влиянию Интернета. Вот этот аспект меня и угнетает, и печалит. Именно поэтому я участвую в данном обсуждении. И даже в какой-то мере являюсь его инициатором.

    Лексический запас современного молодого человека ограничивается таким небольшим количеством слов потому, что в большем нет нужды. Самые простейшие, примитивные действия и просьбы можно оформить с помощью двух-трех десятков слов. В остальное можно ткнуть пальцем, не называя. Творчество превратилось в «креативность», т.е. фактически в «вывернутое» мышление, которое называется оригинальным только по той причине, что от нормального его отличает определенная степень «сумасшедшести». Все это, соответственно, не способствует обогащению и улучшению качества речи. Огромное количество англицизмов и жаргонизмов заслонили собой нормальный разговорный язык. Я уже не говорю о письменном.

    Кто виноват? Отчасти государство, отчасти время и выбранный путь цивилизационного прогресса. Государство потому, что нет культуры привития языка. Школа давно утратила свое первоначальное предназначение. Теперь в школе проходят суровую «школу жизни» не в плане изучения математики, физики, литературы и географии, но в смысле умения постоять за себя, доказать свою правоту и добиться авторитета. Государство не заинтересовано в том, чтобы его граждане получали достойное образование, развивали сознательность и ответственность. Время и выбранный путь цивилизационного развития виноваты в том, что мы живем в мире, в котором очень много «нового». Информация стала первым товаром, пользующимся наибольшим спросом. Естественно, в таких условиях человек вынужден приспосабливаться. И чтобы обрабатывать всю поступающую информацию, мы сокращаем слова. Даем новые (более образные и более понятные нам в нынешних условиях) названия вещам и процессам. И не задумываемся о том, что все это — недолговечно. И что уже завтра нам снова придется что-то выдумывать.

    Что делать? На этот вопрос, пожалуй, я не возьмусь отвечать. Не знаю. Или знаю, но не считаю, что подобные меры станут возможными в ближайшие годы. А потому предпочту умолчать о них, чтобы не доказывать свою правоту или не защищать свою точку зрения, могущую показаться чересчур...

  37. Татьяна
    21 Апр, 2012

    День добрый! Светлана, то что вы философ — всего лишь предположение :-) Сложно что-либо возразить по данному вопросу — в самом деле грамотность населения желает лучшего, в том числе и благодаря интернету. Из-за нехватки времени, то ли необходимости ускоряться :) Текст, бывает, сокращают до смешного, даже не разберёшь о чём речь. И словарный запас в современных реалиях сильно хромает, по той простой причине, что применять особенно негде. Перекинулся парой-тройкой фраз ... В тоже время, я считаю, что желание у многих есть совершенствовать как свой родной язык так и иностранные, но что-то мешает :) Причин множество, в том числе и те, что вы называли — и государство виновато, в каждый в отдельности. Главное, как говорится, результат налицо. Так что Вашу точку зрения я абсолютно разделяю. И вопрос не скромный) — скажите, вы обучением не занимаетесь, уроки не проводите — я бы к вам на занятия походила. Спасибо.

  38. Svetlada
    21 Апр, 2012

    Татьяна, Вы меня заставили улыбнуться. То, что я философ — это не предположение, а суровая правда жизни. А вот то, что я филолог (или имею к филологии какое-то хотя бы косвенное отношение) — из ряда предположений. Причем, абсолютно сказочных. По русскому языку в школе у меня всегда была твердая четверка. По литературе, конечно, блистали «Отлично» с огромными плюсами. Но литература и грамматика — все же очень разные вещи.

    Увы, мы уподабливаемся африканским племенам, языки которых очень легко учить потому, что в них мало слов. И все они до безобразия просты, если не сказать примитивны. Только там — это нормальное развитие, и в этом нет ровным счетом ничего постыдного. Просто вокруг не наблюдается никаких таких явлений и процессов, которые бы нуждались в сложных наименованиях. Мы же упрощаем и уплощаем свой язык из-за нехватки времени. Из-за нескончаемого потока информации, в котором иначе рискуем захлебнуться.

    Что же касается уроков... Я даже не знаю, что могла бы преподавать? Да и потом, к сожалению, сейчас у меня нет времени на всякую деятельность, исключая самого основного и насущного. Маленькие дети отнимают массу времени... :) Но приносят много радости и счастья!

  39. Аргунов Артём
    24 Апр, 2012

    Свет, у меня такая же фигня со скоростью написания! :) Особенно было весело, когда, за неимением ПК, я писал свои рассказы по брайлю: набираешь первое предложение, а в уме прокручивается уже третье. ПОка дописал второе, третье уже подзабылось, но в мозгах обыгралось пятое! :)

  40. Татьяна
    25 Апр, 2012

    Прошу прощения, Светлана, нечаянно ошиблась :-) — философ вместо филолога. Жаль, что у вас мало времени, хотя маленькие детки — это же замечательно!

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *